No exact translation found for رقم الهوية الضريبية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic رقم الهوية الضريبية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'une des difficultés tient au fait que normalement, l'État destinataire ne peut traiter les renseignements transmis qu'au moyen des numéros d'identification fiscale que lui-même utilise (et non des numéros d'identification fiscale utilisés dans l'État transmetteur).
    لكن ثمة مشكلة تكمن في أنه لا يمكن للدولة المتلقية عادةً أن تعالج هذه المعلومات المحالة إلا من خلال رقم الهوية الضريبية المستخدم في الدولة المتلقية (لا رقم الهوية الضريبية المستخدَم في الدولة المرسلة).
  • Si l'État transmetteur recueille les renseignements pertinents sur la base des numéros d'identification délivrés par lui, il faudrait qu'il y ait une procédure permettant de « convertir » ces renseignements afin qu'y soient affectés les numéros d'identification délivrés par l'État destinataire, pour que celui-ci puisse les traiter électroniquement.
    وقد يستلزم ذلك من الدولة المرسلة تجميع المعلومات ذات الصلة على أساس رقم الهوية الضريبية المستخدَم في الدولة المتلقية.
  • Pour que l'État destinataire puisse traiter convenablement les renseignements transmis il faut que ceux-ci soit codifiés au moyen d'un numéro d'identification fiscale ou autre numéro d'immatriculation adéquat.
    وبهدف معالجة الدولة المتلقية هذه المعلومات المرسلة بشكل كاف، فسوف يتعين تدوين المعلومات تحت رقم الهوية الضريبية أو أي رقم آخر ملائم محدِّد للهوية يسمح للدولة المتلقية بمعالجتها.
  • Autrement dit, il faudrait que l'État transmetteur codifie les renseignements transmis en y affectant les numéros d'identification utilisés dans l'État destinataire et que par conséquent il rassemble les renseignements pertinents sur la base de ces mêmes numéros d'identification.
    لذا، سيتعين على الدولة المرسلة أن ترسل إلى الدولة المتلقية المعلومات ذات الصلة مدونةً تحت رقم الهوية الضريبية المستخدَم في الدولة المتلقية.
  • Voir a) la recommandation du Conseil de l'OCDE sur l'utilisation des numéros d'identification fiscale dans un contexte international (C(97)29/FINAL) du 13 mars 1997; b) la recommandation du Conseil de l'OCDE sur l'utilisation du format magnétique normalisé révisé de l'OCDE destiné aux échanges automatiques de renseignements (C(97)30/FINAL) du 13 mars 1997; et c) la recommandation du Conseil de l'OCDE sur l'utilisation du Modèle de mémorandum d'accord de l'OCDE sur l'échange automatique de renseignements à des fins fiscales (C(2001)28/FINAL) du 22 mars 2001, des références qui sont citées au paragraphe 9 b) du commentaire sur l'article 26 - 2005 de l'OCDE.
    انظر: (أ) توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن استخدام رقم الهوية الضريبية في سياق دولي (C(97) 29 (Final)) المؤرخة 13 آذار/مارس 1997؛ و (ب) توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن استخدام النموذج الممغنط القياسي الموحد للمنظمة للتبادل الآلي للمعلومات (C(97) 30 (Final)) المؤرخة 13 آذار/مارس 1997؛ و (ج) توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن استخدام مذكرة التفاهم النموذجية للمنظمة للتبادل الآلي للمعلومات لأغراض ضريبية (C(2001) 28 (Final)) المؤرخة 22 آذار/مارس 2001؛ وقد أضيفت المراجع المتعلقة بجميع هذه التوصيات إلى الفقرة 9 (ب) من شروح المادة 26 من تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام 2005.
  • Actuellement exécuté en association avec l'INCRA et les bureaux fédéraux du MDA à travers tout le pays, ce programme a pour objectif de fournir gratuitement des pièces d'état civil tels que papiers d'identité, numéro d'identification de contribuable, livret de travailleur, actes de naissance et attestation d'enregistrement au régime de sécurité sociale.
    والغرض من البرنامج الإصدار المجاني لوثائق مثل بطاقة الهوية، وبطاقة الرقم الضريبي، وكتيب العاملين، وشهادة الميلاد، وإثبات التسجيل لدى الضمان الاجتماعي.
  • b. En ce qui concerne l'échange automatique de renseignements, le sous-comité examine les travaux qu'aura éventuellement menés le Comité des affaires fiscales de l'OCDE et ceux qu'il mènera en 2006 au sujet de l'échange automatique de renseignements entre l'État transmetteur et l'État destinataire, afin de favoriser un véritable échange de renseignements entre l'État destinataire et l'État récepteur, notamment mais non exclusivement tous travaux de suivi effectués par l'OCDE concernant : i) la recommandation du Conseil de l'OCDE sur l'utilisation des numéros d'identification fiscale dans un contexte international; ii) la recommandation du Conseil de l'OCDE sur l'utilisation du format magnétique normalisé révisé de l'OCDE destiné aux échanges automatiques de renseignements; et iii) la recommandation du Conseil de l'OCDE sur l'utilisation du Modèle de mémorandum d'accord de l'OCDE sur l'échange automatique de renseignements à des fins fiscales, notamment mais non exclusivement les travaux du Comité des affaires fiscales sur la notification automatique et l'échange automatique de renseignements, dans le cadre de l'étude d'un système de retenue à la source et/ou d'échange de renseignements visant à améliorer l'imposition des flux d'intérêts transfrontières (voir rapport de 2000 de l'OCDE, par. 5, 58 et 109);
    ب - ما يتعلق بالتبادل الآلي للمعلومات، كأن تحدد اللجنة الفرعية ما هي الأعمال الإضافية، إن وُجدت، التي اضطلعت وستضطلع بها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي خلال عام 2006 بشأن التبادل الآلي للمعلومات بين الدولة المرسلة والدولة المتلقية بغية تيسير التبادل الفعلي للمعلومات الذي ستقوم به الدولة المرسلة مع الدولة المتلقية، ومن ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، أيِّ متابعة تقوم بها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في ما يتعلق بما يلي: (1) توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة باستخدام رقم الهوية الضريبية في سياق دولي؛ (2) توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة باستخدام النموذج الممغنط القياسي الموحد للمنظمة للتبادل الآلي للمعلومات؛ (3) توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة باستخدام مذكرة التفاهم النموذجية للمنظمة للتبادل الآلي للمعلومات لأغراض ضريبية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، عمل اللجنة الضريبية المتعلق بتحسين الإبلاغ الآلي والتبادل الآلي للمعلومات المتصلة بدراسة إمكانية استخدام نظام الاقتطاع الضريبي و/أو تبادل المعلومات بغية تعزيز جباية الضرائب على تدفقات الفوائد عبر الحدود، على النحو المشار إليه في التوطئة والفقرات 5 و 58 و 109 من تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام 2005.